RAPCİTY

Eminem Şarkı sözleri Türkçe çeviri Gdhgdwu4


Join the forum, it's quick and easy

RAPCİTY

Eminem Şarkı sözleri Türkçe çeviri Gdhgdwu4

RAPCİTY

Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.
RAPCİTY

rap,grafiti,hiphop,breakdance,kilp,mp3


2 posters

    Eminem Şarkı sözleri Türkçe çeviri

    <@R+£L3
    <@R+£L3
    ÖZEL ÜYEMİZ
    ÖZEL ÜYEMİZ


    Erkek
    Takımı : Eminem Şarkı sözleri Türkçe çeviri Fenerbahce
    Doğum tarihi : 01/01/90
    Mesaj Sayısı : 84
    Yaş : 34
    Nerelisin : underqround
    Takma Adı : @x! CaN
    Favori Rapcin : Diger
    Kayıt tarihi : 05/11/08

    Kişisel ileti/Not defteri
    . .: RAPCİTY İYİ EYLENCELER DİLER

    Eminem Şarkı sözleri Türkçe çeviri Empty Eminem Şarkı sözleri Türkçe çeviri

    Mesaj  <@R+£L3 Ptsi Kas. 10, 2008 8:53 am

    Eminem Şarkı sözleri Türkçe çeviri

    Eminem - 8 Mile Şarkı sözlerinin Türkçe çevirisi

    Sometimes I just feel like, quittin I still might
    Bazen bırakıp gidesim geliyor, hala bırakabilirim

    Why do I put up this fight, why do I still write
    Neden bu savaşı veriyorum, neden hala yazıyorum

    Sometimes it's hard enough just dealin with real life
    Bazen sadece gerçek hayatla uğraşmak bile yeteri kadar
    zor

    Sometimes I wanna jump on stage and just kill mics
    Bazen sahneye zıplayıp mikrofonların canına okumak
    istiyorum

    And show these people what my level of skill's like
    Ve bu insanlara beceri düzeyimin nasıl olduğunu
    göstermek istiyorum

    But I'm still white, sometimes I just hate life
    Ama hala beyazım, bazen hayattan nefret ediyorum

    Somethin ain't right, hit the brake lights
    Birşeyler yolunda değil, trafik lambasına çarptım

    Facing this stage fright, drawin a blank like
    Sahne korkusuyla yüzleşmek, böyle bir boşluk bırakıyor

    Da-duh-duh-da-da, it ain't my fault
    Da-duh-duh-da-da, bu benim hatam değil

    Cry-ing eye balls, my inside crawl
    Göz kürelerim ağlıyor , içim ürperiyor

    And I clam up (wham) I just slam shut
    Ve gıkımı çıkarmıyorum, sadece çenemi çat diye
    kapatıyorum

    I just can't do it, my whole manhood's
    Yapamıyorum işte, bütün erkekliğim

    Just been stripped, I have just been evict
    Biraz once soyuldu, biraz once tahliye edildim

    So I must in get hope to bust in, split
    Bu yüzden tekrar hapse girip, dış dünyadan
    ayrılmalıyım

    Man fuck this shit yo, I'm goin the fuck home
    Dostum s.ktir et bu b.ku, lanet evime gidiyorum

    World on my shoulders as I run back to this 8 Mile
    Road
    Tekrar 8 mile yoluna doğru seyrederken dünya
    omuzlarımda

    Nakarat

    I'm a man, I'ma make a new plan
    Ben bir erkeğim, yeni bir plan yapacağım

    Time for me to just stand up, and travel new land
    Benim için ayağa kalkma ve yeni bir diyara yolculuk
    etme zamanı

    Time for me to just take matters into my own hands
    Gerçekten dizginleri elime alma zamanı

    Once I move on from these tracks man I'ma never look
    back
    Bu izlerden ilerledikten sonra dostum, asla geriye
    bakmayacağım

    (8 Mile Road) And I'm gone, I know right where I'm
    goin
    (8 Mile Yolu) Ve ben çıktım, nereye gittiğimi
    biliyorum

    Sorry momma I'm grown, I must travel alone
    Üzgünüm anne ben büyüdüm, yalnız seyahat etmeliyim

    Ain’t gonna follow no footsteps I'm makin my own
    Hiç bir ayak izini takip etmeyeceğim, ben
    kendiminkileri yapıyorum

    Only way that I know how to escape from this 8 Mile
    Road
    8 Mile Yolu’ndan kaçmanın bildiğim tek yolu

    [Eminem]
    I'm walkin these train tracks, tryin to regain back
    Bu tren raylarında yürüyorum, geri kazanmaya
    çalışıyorum

    The spirit I had 'fore I go back to the same crap
    Tekrar aynı saçmalığa gitmeden önce sahip olduğum
    ruhumu

    To the same plant, in the same pants
    Aynı fabrikaya, ve aynı pantolonla

    Tryin to chase rap, gotta move ASAP
    Rap’i kovalamaya çalışıyorum, en kısa zamanda harekete
    geçmeliyim

    And get a new plan, momma's got a new man
    Ve yeni bir plan yapmalıyım , annemin yeni bir erkeği
    var

    Poor little baby sister, she don't understand
    Zavallı küçük kız kardeşim, anlamıyor

    Sits in front of the TV, buries her nose in the pad
    TV karşısında oturup, burnunu yastığa gömüyor

    And just colors until the crayon gets dull in her hand
    Ve elindeki renkli kalem sönükleşene kadar çiziyor

    While she colors her big brother and mother and dad
    Büyük ağabeyini, annesini ve babasını çizerken

    Ain't no tellin what really goes on in her little head
    Minik kafasında gerçekten neler olduğunu hiç
    söylemiyor

    Wish I could be the daddy that neither one of us had
    Keşke ikimizin de sahip olamadığı baba olabilseydim

    But I keep runnin from somethin I never wanted so bad!
    Ama herşeyden fazla istediğim şeyden kaçmaya devam ediyorum

    Sometimes I get upset, cause I ain't blew up yet
    Bazen üzülüyorum, çünkü henüz patlamadım

    It's like I grew up, but I ain't grow these two nuts yet
    Büyüdüm gibi, ama hala cesaretimi toplayamadım

    Don't gotta rep my step, don't got enough pep
    Adımlarımı tekrarlamamalıyım, yeteri kadar enerjim yok

    The pressure's too much man, I'm just tryin to do
    what's best
    Baskı çok fazla adamım, sadece en iyi olanı yapmaya çalışıyorum

    And I try, sit alone and I cry
    Ve çabalıyorum, yalnız başıma oturup ağlıyorum

    Yo I won't tell no lie, not a moment goes by
    Hey, hiç yalan söylemeyeğim, bir dakika bile geçmiyor
    ki

    That I don't pray to the sky, please I'm beggin you
    God
    Gökyüzüne dua etmeyeyim, lütfen sana yalvarıyorum
    tanrım

    Please don't let me be pigeon holdin no regular job
    Lütfen düzenli bir işi olmayan saf biri olmama izin
    verme

    Yo I hope you can hear me homie wherever you are
    Hey, umarım beni duyabilirsin ahbap, her neredeysen

    Yo I'm tellin you dawg I'm bailin this trailer
    tomorrow
    Hey sana söylüyorum dostum, yarın bu karavandan kurtuluyorum

    Tell my mother I love her, kiss baby sister goodbye
    Anneme onu sevdiğimi söyleyip, kız kardeşime veda öpücüğü vereceğim

    Say whenever you need me baby, I'm never too far
    Bana ne zaman ihtiyacın olursa bebeğim, asla çok uzakta değilim diyeceğim

    But yo I gotta get out there, the only way I know
    Ve hey, buradan gitmeliyim, bildiğim tek yol

    And I'ma be back for you, the second that I blow
    Ve patladığım anda senin için geri geleceğim

    On everything I own, I'll make it on my own
    Sahip olduğum herşeyi kendim kazanacağım

    Off to work I go, back to this 8 Mile Road
    İşe gitmek için çıkıyorum, yine bu 8 Mile yoluna

    [Chorus]

    [Eminem]
    You gotta live it to feel it, you didn't you wouldn't
    get it
    Bunu hissetmen için yaşaman lazım, yaşamadıysan sahip
    olamazsın

    Or see what the big deal is, why it wasn't the
    skillest
    Ya da büyük olayın ne olduğunu göremezsin, ve neden en
    iyisi değildi

    To be walkin this borderline of Detroit city limits
    Detroit’in şehir sınırlarında yürüyor olmak

    It's different, it's a certain significance, a
    certificate of authenticity, you'd never even see
    Bu farklı, bu kesinlike önemli, orjinallik
    sertifikası, asla görmeyi bile başaramazdın

    But it's everything to me, it's my credibility
    Ama bu benim herşeyim, benim güvenilirliğim

    You never seen heard smelled or met a real MC
    Hiç gerçek bir MC* yi görmedin, duymadın, koklamadın
    ve tanımadın

    Who's incredible upon the same pedestal as me
    Aynı sütunun üzerinde benim kadar inanılmaz olan

    But yet I'm still unsigned, havin a rough time
    Ama hala işsizim, zor bir dönem geçiriyorum

    Sit on the porch with all my friends and kick dumb
    rhymes
    Sundurmada tüm arkadaşlarımla oturup aptal kafiyeler
    yapıyorum

    Go to work and serve MC's in the lunchline
    İşe gidip öğlen yemeği kuyruğundaki MC’lere hizmet
    ediyorum

    But when it comes crunch time, where do my punchlines
    go
    Ama dönüm noktası geldiğinde, yumruk gibi dizelerim
    nereye gidiyor

    Who must I show, to bust my flow
    Kime göstermeliyim, flow larımı patlatmak için

    Where must I go, who must I know
    Nereye gitmeliyim, kimi tanımalıyım

    Or am I just another crab in the bucket
    Yoksa sadece kovadaki başka bir yengeç miyim

    Cause I ain't havin no luck with this little Rabbit so
    fuck it
    Çünkü bu küçük Tavşan la hiç şansım yok, öyleyse
    s.ktir et onu

    Maybe I need a new outlet, I'm startin to doubt shit
    Belki başka bir çıkış yerine ihtiyacım var, bu b.ktan
    şüphe etmeye başlıyorum

    I'm feelin a little skeptical who I hang out with
    Kiminle takıldığım konusunda biraz şüpheci
    hissediyorum

    I look like a bum, yo my clothes ain't about shit
    Bir k.ç gibi görünüyorum, kıyafetlerim bu. b.kla
    ilgili değil

    If the Salvation Army tryin to salvage an outfit
    Eğer Kurtuluş Ordusu bir kıyafeti kurtarmaya
    çalışıyorsa

    And it's cold, tryin to travel this road
    Ve hava soğuk, bu yolda seyahat etmeye çalışırken

    Plus I feel like I'm on stuck in this battlin mode
    Artı bu savaş modunda takılıp kalmışım gibi
    hissediyorum

    My defenses are so up, but one thing I don't want
    Gardım tamamen düştü, ama istemediğim bir şey

    Is pity from no one, the city is no fun
    Birinin bana acıması, şehir hiç eğlenceli değil

    There is no sun, and it's so dark
    Güneş yok, ve çok karanlık

    Sometimes I feel like I'm just bein pulled apart
    Bazen uzaklara çekiliyormuşum gibi hissediyorum

    I'm torn in my limbs, by each one of my friends
    Arkadaşlarımın her biri tarafından, kol ve
    bacaklarımdan ayrılıyorum

    It's enough to make me just wanna jump out of my skin
    Bu derimi yırtıp çıkmak istemem için yeterli

    Sometimes I feel like a robot, sometimes I just know
    not
    Bazen bir robot gibi hissediyorum, bazen bilmiyorum

    What I'm doin I just blow, my head is a stove top
    Ne yaptığımı, sadece patlıyorum, kafam sobanın üstü
    gibi

    I just explode, the kettle gets so hot
    İnfilak ediyorum, çaydanlık çok ısınıyor

    Sometimes my mouth just overloads the ass that I don't
    got
    Bazem ağzım sahip olmadığım k.çı aşırı yüklüyor

    But I've learned, it's time for me to U-turn
    Ama öğrendim, benim için U-dönüşü yapma zamanı

    Yo it only takes one time for me to get burned
    Hey sadece tek seferde yanıyorum

    Ain't no fallin no next time I meet a new girl
    Bundan sonra yeni bir kızla tanıştığım zaman
    yıkılmayacağım

    I can no longer play stupid or be immature
    Artık aptalı oynayamam ve çocukça davranamam

    I got every ingredient, all I need is the courage
    Tüm muhteviyata sahibim, tek ihtiyacım olan cesaret

    Like I already got the beat, all I need is the words
    Tempo şimdiden başlamış gibi, tek ihtiyacım olan
    sözler

    Got the urge, suddenly it's a surge
    Dürtüye sahibim, birden bu bir dalgalanma

    Suddenly a new burst of energy is occurred
    Birden yeni bir enerji patlaması gerçekleşti

    Time to show these free world leaders the three and a
    third
    Bu Özgür Dünya nın liderlerine 313 ün ne olduğunu
    gösterme zamanı

    I am no longer scared now, I'm free as a bird
    Artık korkmuyorum, bir kuş kadar özgürüm

    Then I turn and cross over the median curb
    Sonra dönüp yolun ortasındaki engelin üzerinden
    geçiyorum

    Hit the verbs and all you see is a blur from 8 Mile
    Road
    Can alıcı noktalara değiniyorum ve tek gördüğün 8 Mile
    Yolu’ndan bir karaltı

    Nakarat
    dj_ayhan
    dj_ayhan
    ÖZEL ÜYEMİZ
    ÖZEL ÜYEMİZ


    Erkek
    Takımı : Eminem Şarkı sözleri Türkçe çeviri Fenerbahce
    Ruh hali : Eminem Şarkı sözleri Türkçe çeviri Centil10
    Doğum tarihi : 01/05/90
    Mesaj Sayısı : 92
    Yaş : 33
    Nerelisin : izmir
    Takma Adı : Beat Maker
    Favori Rapcin : Norm
    Kayıt tarihi : 07/11/08

    Kişisel ileti/Not defteri
    . .: RAPCİTY İYİ EYLENCELER DİLER

    Eminem Şarkı sözleri Türkçe çeviri Empty https://rapcity.123.st

    Mesaj  dj_ayhan Ptsi Kas. 10, 2008 3:08 pm

    E E E E
    M M M M
    E E E E
    Ğ Ğ Ğ Ğ
    E E E E


    S S S S
    A A A A
    Y Y Y Y
    G G G G
    I I I I



    E E E E
    M M M M
    E E E E
    Ğ Ğ Ğ Ğ
    E E E E


    S S S S
    A A A A
    Y Y Y Y
    G G G G
    I I I I



    E E E E
    M M M M
    E E E E
    Ğ Ğ Ğ Ğ
    E E E E


    S S S S
    A A A A
    Y Y Y Y
    G G G G
    I I I I
    <@R+£L3
    <@R+£L3
    ÖZEL ÜYEMİZ
    ÖZEL ÜYEMİZ


    Erkek
    Takımı : Eminem Şarkı sözleri Türkçe çeviri Fenerbahce
    Doğum tarihi : 01/01/90
    Mesaj Sayısı : 84
    Yaş : 34
    Nerelisin : underqround
    Takma Adı : @x! CaN
    Favori Rapcin : Diger
    Kayıt tarihi : 05/11/08

    Kişisel ileti/Not defteri
    . .: RAPCİTY İYİ EYLENCELER DİLER

    Eminem Şarkı sözleri Türkçe çeviri Empty Geri: Eminem Şarkı sözleri Türkçe çeviri

    Mesaj  <@R+£L3 Salı Kas. 11, 2008 8:37 am

    thanx paşam xD afro Wink king

      Similar topics

      -

      Forum Saati Cuma Nis. 19, 2024 3:30 pm